Leistung: Beglaubigte Übersetzungen aller Arten von Rechtstexten aus dem Spanischen ins Deutsche und aus dem Deutschen ins Spanische (Urkunden, Verträge, Urteile, Vollmachten, Verpflichtungserklärungen, Erbsachen, Zeugnisse, Registereinträge) Weitere Schwerpunkte: Medizin, insbes. Onkologie (Arztbriefe, Krankenversicherungsunterlagen, Studiencurricula, Beipackzettel usw), Soziologie, Geschichte und Philosophie Lateinamerikas, insbes. Kolumbiens (Artikel, Reden, Zusammenfassungen) Verhandlungs-, Simultan-, Konsekutiv- und Flüsterdolmetschen in den genannten Fachgebieten, Notariatsdolmetschen Übersetzungsrevision und -lektorierung Prüfung des Textaufbaus, der Informationsanordnung, der Thema / Rhema-Struktur u. weiterer Merkmale der Textgestaltung Texterstellung gemäß Vorschlägen und Wünschen der Kunden Terminologiedienst Begleitung von Gästen